初回盤AのPVメイキングと特典映像を文字起こし。
今回も65分という長丁場。
日本語でしか書けませんが…
I do write-out that DVD "EXPOSE" limited edition-PV making film.
Little by little,day by day,
too long.65minits,
文字起吊第一回盘A的PVmaking和优惠映像。
此次也是65分路程较长。
用日语以外不能写,不过
첫 회합 반A의 PV메이킹과 특전영상을 문자 일으켜.
이번에도 65분이라고 하는 장기전.
일본어로밖에 쓸 수 없습니다만
K→亀ちゃん
J→じゅんの
T → こうき
U →たっちゃん
N →ゆっち
CHAPER1 → 「EXPOSE」PV
CHAPTER2(4’41”~10’00”)
T:とりあえず一便行こ?
( STAFF:はい)
N:うぇぇぇー
J:あああああー!
U:バカだなあいつ(笑)
N:面白いもん撮れた(笑)
J:なんだろうこの構図
置いていかれたし
今日の衣装は変わってましてねぇ
これとかねえ、売り物らしいんですけどねぇ
誰が買うんでしょうかねえ、こういう、スース―のやつ
K:おはようございまーす
(監督:PVイメージの説明)
N:おはよ
とりあえずこれから、始まります、撮影がね
今回はCGが中心ということで、
ご覧の通り、真っ青なスタジオの中で撮りますね
N:水だ
お台場海浜公園みたい
監督:上見て、もうほんと力強く、カッコいい感じでちょっと
今回のPVは、かっこよくしたいんですよ
とにかく男っぽく、かっこよくっていう
アグレッシブに、かっこよく、エモーショナルに
N:得意です
J:得意
じゃあこのセットぶっ壊れちゃうかな全部
N:(歌詞の復習)
(STAFF:今日はなに?)
T:え、PVですよ
U:EXPOSE…
T:「EXPOSE」の撮影ですよ
N:初めて聞いたー
J:「惜しみなきWild&Tough」ってどういうことだろ
T:惜しみないくらい、野性的で強靭にだよ
J:出し惜しみするなって?
U:お前あれだろ?
このあと抜けて、稽古行くんだろ?
N:もう??(フル?)できた?
J:全然だよまだ、3分の1くらい
N:やってみてよ、固まってるやつやってみてよ
K:一カ所、一カ所
田口の踊りの後
N:半笑いでやっちゃだめでしょ
K:なんで
T:なんでちょっとバカにしながらやってんだ
N:だめでしょそれ、半笑い
絶対やっちゃだめでしょ
K:なんかでも意味があるってことで
それで表現するんでしょ
N:竹切って、だーんみたいな
U:竹切った?(笑)
K:わかりやすく言うと、バレエってことでしょ?
J:まあそうだね
コンテンポラリー…
K:踊りで、ずっと話進めていくってことでしょ?
J:そうそうそう
K:ふーん
J:でも、間に芝居とかが入るから
要するに、パントマイムじゃないけど
N:ほーお
K:◎&%も入るの?
J:セリフがない芝居は入るから
K:やってみて、ちょっと、たとえば
じゃあ当てるわ、何やってるか、ちょっと当ててみる
N:お客さんとしてね
N:自信あるところ
K:いいよ、分かりやすいところで
一番わかりやすいところで
3歳が見ても分かるところ
N:大根持ってますぅ
K:ちゃんと見た後
K:はい、はいはい
プレゼントを渡しにいって、どっちがいい?って
N:はい、ピザ屋さん
J:んなわけねーじゃん
K:なんで大喜利になってんだよ(笑)
J:プレゼントは合ってんだけど
N:プレゼント合ってんの?
J:プレゼント…
K:はい、はいはいはい
プレゼント持って行って「どっちの大根がいい?」って
KAT-TUN:せーの
K:せー「の」ね
K&N:せーの
K:ぴょん ね
J:ここの天井足りるかなー?
K:足りるでしょう
N:絶対足りるでしょう
監督:無理をせずに
K:もし逆に足りないんだとしたら今すぐ
¥%#
N:渾身のジャンプ
J:おお、スノボのCMみたい
K:きれいですね
ありがとうございます
N:入水 靴のまま
靴下が・・・・・・・・・自分のですね
(STAFF:衣装じゃない)
N:衣装じゃない
履き替えるの忘れた
メーキング映像の文字を書き下ろしてくださって大変有難うございました。
返信削除いくつかの箇条がピンとこなかったです。
謝謝!